收藏!上海博物館春節觀展攻略|旅選上海,超級新春
馬年新春,上海各大博物館為您奉上文化盛宴!上博的海派旗袍、歷代扇面特展盡顯雅致,上歷博馬年賀歲展年味十足,世博會博物館羅馬文明展厚重吸睛。這個春節,讓文物與藝術為伴,在申城展廳裡解鎖別樣年味。
2026-01-23
2022-04-08

徐冰是誰
徐冰,藝術家,中央美術學院教授,被廣泛認為是當今語言學和符號學方面重要的觀念藝術家,他始終以極具突破力的藝術創作拓展著藝術的邊界。曾獲美國創造性人才最高獎“天才獎”、日本福岡亞洲文化獎、Artes Mundi國際當代藝術獎、美國“版畫藝術終身成就獎”等多項國際重要獎項。

作品曾在中國美術館、紐約現代美術館、紐約大都會藝術博物館、古根海姆美術館、英國大英博物館、英國V&A博物館、西班牙索菲亞女王國家美術館、美國華盛頓賽克勒國家美術館、加拿大國家美術館、捷克國家美術館及德國路維希美術館等藝術機構展出;並多次參加威尼斯雙年展、悉尼雙年展、聖保羅雙年展等國際展。

展覽概述
作為徐冰五十年藝術生涯中的第一個上海大型個展,通過近70組(約1000件)代表作品,囊括版畫、裝置、文獻記錄、手稿、影像、紀錄片等,集中展現徐冰在創作生涯的各個時期,借用東方思維轉化出的獨特藝術語言,並在國際上大放異彩的藝術經典:從書寫體驗到中國藝術的精華,從社會現場的視覺碎片到全新概念的電影和裝置,從傳統文字到未來元語言的大跨度實踐,他善於使用“生長中的材料”從而使其作品帶有預言性。

浦東美術館一層展廳以《天書》為中心,通過《猴子撈月》《英文方塊字》《小企業七言集》《地書》等多種文字類作品,展現文字語言的無限可能。三層展廳彙集了《英文方塊字》《背後的故事》《芥子園山水卷》《鳳凰》《蜻蜓之眼》等作品,通過多重文化背景、社會現場能量、多樣化媒材的藝術語言探索,充分打開觀眾的藝術觀感體驗與思維樂趣。

與徐冰以往的歷史性回顧展相比,本次展覽將著重呈現與文字語言和藝術語言相關的作品,是一場思想與文化的高濃度集結。在滿足視覺體驗巨大張力的基礎上,更強調學術深度的價值。“徐冰的語言”將連綿不斷地挑戰觀眾的腦力和對藝術認知的邊界,並獲得智慧的啟迪。

此展由比利時布魯塞爾自由大學的漢斯·馬里亞·德·沃爾夫(Hans Maria De Wolf)教授擔任學術主持,AHA Unionl團隊的年輕藝術家孫華、馮予、趙一峰擔任展覽策劃和設計 。

策展人給了這個展覽題目,我想有兩層含意,一是,這個人愛用語言文字做藝術;二是,總在嘗試新的藝術語言。
——徐冰

作品精讀
此次小編著重通過4件作品的精讀,帶你走進徐冰的藝術世界。
天書

1986年,還在中央美院讀研究生的徐冰突然想做一本特別的書——一本無論從做書過程還是到工序細節都非常一絲不苟的書,但同時也是一本只有形式而內容抽離的誰都讀不懂的書。他選中了宋版線裝書的樣子、最為主流的字體“宋體”、活字印刷的傳統技術,並依照常用漢字的使用量,對著《康熙字典》照筆劃,編造出了4000多個“偽漢字”,這件作品從動工到完成用了四年之久,以古代手工雕版、印刷方法,製作出120套、一套四冊的《天書》。

這本不能稱為“書”的書,有著作為書的嚴密編排結構和精細完整的製作工序,例如冊序、頁碼、題目、總序、跋文、注釋、眉批等,封面是“磁青皮子”顏色,書題簽在左上角。這是中國人審美的講究,假戲真做到了不可思議的地步,藝術的力度就會出現。
利用漢字的結構規律編造字形,極為考究的製作工序,使人們難以相信這些精美的“典籍”居然讀不出任何內容,人們的閱讀欲望被吸引著又被阻礙著。
英文方塊字

“英文方塊字”是一種可閱讀的文字,用它來說什麼呢?
藝術家決定用這種字寫一本教科書,講述如何寫這種書法,題為《英文方塊字書法入門》。這樣既沒有多加無關的內容,又深化了它可實用的特性。字母對照表讓我們看到,每一個字母除筆劃風格的改變外,並沒有多大的變化,而僅有的一點點變動,使整個思維體系產生改變。
猴子撈月

2001年,徐冰為美國華盛頓賽克勒美術館的主樓梯設計裝置作品《猴子撈月》。在那裡,30米的巨型裝置從天光通明的中庭穿過畫廊的樓梯井一直延伸到底層的池中。現在,這件作品在浦東美術館一樓大廳、鏡廳展示,進館後第一眼便可以看到這件裝置作品。

這件由20種語言的“猴”字組成的裝置,以 “文字猴”讓抽象的文字具像化,變成活靈活現的撈月“小猴”,“猴”字象形串聯成連綿優美鏈條,讓文字產生了新的作用。《猴子撈月》也是徐冰《文字寫生》專案的延伸——他把紙上的語言提升了,讓文字成為可以被塑造的雕塑,並於2001年創作了一系列規模宏大的文字裝置作品:《鳥飛了》、《猴子撈月》和《文字的花園》。這些作品讓文字符號回歸到自然形態,成為“活著的字”,探索著“文字”與“自然”之間的邊界,文字被賦予靈魂,盡顯自然天趣。如果用徐冰的話來總結,那就是:“文字符號又回到與自然關係的原點,在這個原點,是超越語種界限的。”

“猴子撈月”是大家熟悉的童話故事,在今天的時代背景下,徐冰的《猴子撈月》有了更深的意義:不同種族、信仰、價值觀的人們如何分享和共建這個世界?這一幅當代視覺版的“猴子撈月”,形象地講述了人類命運共同體的現狀:各種語言的猴子攜手,能不能撈起水中之月?
徐冰沒有給出答案。他更關注的是問題本身而非答案,他說:“有問題就有藝術。”只要觀眾們對著《猴子撈月》蹙眉沉思,藝術家的創作目的就達到了。
鳳凰

2007年,北京一幢正在建造的大樓工地現場給徐冰帶來了創作靈感。徐冰萌生了一個想法:用現場這些最不起眼的建築廢料、勞動工具、工人們的生活用品,製作一件藝術品,它將成為城市化過程中的一道特別的見證。他的想法落在了傳說中的神鳥——鳳與凰。

延續民間神話中“鳳凰”的精神內涵,徐冰採取了民間藝術的創作方式——用低廉的材料,製作出能夠代表老百姓對未來的美好生活的願景和嚮往的物件。從設計到收集,從組裝到吊起前前後後,歷時兩年,徐冰的《鳳凰》才得以誕生。

它曾在世界多地被展出,遊走世界各地,也總能被當地文化啟動出新的意義,它的每一次起飛都是一次意義的重建。在海外的某次展出中,一位帶領孩子們來參觀的幼稚園老師感歎:有個來自中國的小朋友,在班裡從來不說話,但是看到這件作品之後,用中文大聲說“這是從我的祖國來的!”,充滿著自信與自豪。

這次《鳳凰》被拆分為幾十個部分才最終順利進入浦東美術館展廳;布展團隊配合展廳天花板的承重結構,特別為此次展覽重新調整了《鳳凰》的承重點,在徐冰團隊和浦東美術館攜手近一個月不分日夜的努力下,布展工作克服了重重困難,終於,2021年12月24日,隨著“徐冰的語言”展覽正式開幕,布展耗時近一個月的《鳳凰》,正式在浦東美術館與觀眾們見面。

想知道還有哪些展品的故事嗎?
掃描下方二維碼進入浦東美術館雲展廳,
一起走進徐冰的“文字世界”。


來源:樂遊上海
馬年新春,上海各大博物館為您奉上文化盛宴!上博的海派旗袍、歷代扇面特展盡顯雅致,上歷博馬年賀歲展年味十足,世博會博物館羅馬文明展厚重吸睛。這個春節,讓文物與藝術為伴,在申城展廳裡解鎖別樣年味。
2026-01-23